Gebauer, Jan: Historická mluvnice jazyka českého, Díl III, Tvarosloví, II. Časování

Gebauer, Jan. Historická mluvnice jazyka českého, Díl III, Tvarosloví, II. Časování. Praha, 1958.
<<<<<365366367368369370371372373>>>>>
Zobrazit ediční aparát Skrýt obsah

[Generovaný obsah]

brebtati, breptati: praes. (já) brepcy Drach. 101, part. na pospěch brebczycz Štít. uč. 157ᵃ.

drebtati, dreptati breptati: kto pospiechaje velmi drebce Pís. XV stol. v ČČMus. 1827, 3. str. 11.

drkotati: hrozí se, drkoce neb trne Kom. Jg., drkoce zimú jako osika slc. Jg.

hrochtati, chrochtati, krochtati: (já) chrochcy Drach. 101, vepř chrochce Koll. Jg.

chechtati sě, dial. chychotati sa: praes. blázen se chechce Sir. Jg., (děti) nechť se chechczy Štít. uč. 108ᵇ, rozchychocú sa ludia Duš. verb. 369; part. spolu sě chechczycz t. 112ᵃ.

chlemtati: pes chlemce Ben. Jg., žrout chlemce Kom. Jg., ptáčenc chlemci krev Hlah. Job. 39, 30, Ol. tamt., kteří wzchlemczy vody lambuerint Ol. Súdc. 7, 5, chlemcy lambuerint MamV.

chleptati: (krávy vodu) chlepcú Koll. Zpiev. 2, 365; part. adj. voda chlepczyczy větrem saliens Otc. 354ᵇ.

jěktati: (Maria) kvielící i gekczyczy Hod. 52ᵇ, (Anna) jekcíci HusE. 1, 307; ciesař křiče gektagye Kat. v. 2949.

klektati, klekotati, kloktati, klokotati, klochtati, varianty téhož slovesa s významem někdy porozlišeným, stsl. klekъtati, -štą clamare a klokotati, -šta bullire: praes. (já) wyklokczi ebullire Ol. Ex. 8, 3, čáp klekce Papr. Jg., čáp klekoce Kom. Jg., tetřívek klekce Dobr. Jg., tekúc voda přes kamení klokoče Smiř. Jg., (kotel) vra klokcze ŠtítMus. 93ᵇ, ústa bláznová viklokci bláznovstvie Hlah. Prov. 15, 2 (změněno ve viklokoci), wyklokcíe m. -í Kladr. tamt.; impt. pivo (v ústech) klekczij (nč. klechtej, klochtej) Lék. rkp. Jg.; part. přilej oleje ústavně klekce kopístkou Rhas. Jg.; (nosaři) klekcyce mluviechu Baw. 218.

klevetati, stsl. klevetati, -šta obtrectare: praes. já nekleveci WintObr. 2, 113 (z r. 1524), (ty) kleveceš Pam. 3, 129, mistr nám laje že klevejcem WintObr. 2, 113 (z r. 1524), pl. 3. klevecí Žal. Jg.; impt. ani kleuecz non alterceris Ol. Sir. 9, 13; part. diábel klewecye Evu z rájě vypudil OtcB. 80ᵇ.

klopotati praecipitari Hymn. 36ᵃ, stsl. klopotati, -štą stridere, strepere: praes. dále neklopocze AlxŠ. 3, 9, v duol klopuocze Brig. 62ᵃ, břicho klopoce k smilství ChelčSíť. 123ᵇ; ač se srdce nemodlí, jazyk nadarmo klopoce Hád. Jg.; klopoczy koni s vozem Otc. 418ᵃ; part. musichu utiekati k stanóm klopocíce Troj. Jg.

křehtati, křehotati, křechtati, skřehtati, skřechtati, škřehtati, škřechtati, škrhotati, škruhotati, stsl. skrъgъtati, -štą frendere: praes. hřiešník zuby svými wzkrzehcze fremet ŽWittb. 111, 10, zkrſechce ŽKlem. tamt., wzkrzehcze zuby svými ŽWittb. 36, 12, wzkrziechce Hlah. tamt., křivomluvný ſſkrzehcze Ol. Job. 16, 10, škrzechce Hlah. tamt., meči v odění

 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2023, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2023, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2023, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 17 lety, 5 měsíci a 13 dny; verze dat: 1.1.24
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).